۱۳۹۶ آذر ۲۰, دوشنبه

کتاب ترجمه زبان تخصصی مهندسی پزشکی

کتاب ترجمه زبان تخصصی مهندسی پزشکی
به تعداد 69 صفحه pdf


درس اول :
بخش 1- الکترومایو گرافی ( ثبت تغییرات الکتریکی پتانسیل عضله )
بخش 2 - نکات بیشتر در مورد الکترو مایو گرافی
کاربردهای بالینی
الکترو مایو گرافی کمی
تمرین ها
بخش 3 - الکترودهای داخلی
ترجمه اصلاحات

درس دوم
بخش اول - بیوالکتریسیته
پتانسیل های غشا
تمرین ها
بخش 2 - تمرین های زبان
پتانسیل های عمل
بخش 3 - فعالیت های ترجمه
مکانیسم یونی در اولین مطالعه سلول ها

درس سوم
بخش 1 - جریان خون - اندازه گیری تهاجمی و غیر تهاجمی
تمزین ها
بخش 2 - استفاده از انعکاس التراسوند و اثر داپلر
تمرین ها
بخش 3 - فعالیت های ترجمه
رقیق سازی شاخص

درس چهارم
بخش 1 - الکترو تینو گرافی
تمرین ها
تمرین های زبان
بخش 2- ریدینگ
روش های ثبت erg
تمرین ها
بخش 3- فعالیت های ترجمه
کاربردهای الکترو تینو گرافی

درس پنجم
بخش 1- ریدینگ - التراسوند در پزشکی
بخش 2 - ردینگ - مشخصه های التراسونیک بافت بیولوژیک و تاثیر بیولوژیکی التراسوند
بخش 3 - فعالیت های ترجمه
تصویر برداری پالس اکو

درس ششم
بخش 1 - ردینگ - الکترو انسفالو گرافی
تمرین های زبان
بخش 2- ردینگ - روش های استخراج سیگنال های الکتریکی
بخش 3 - فعالیت های ترجمه
روش های الکترو انسفالو گرافی

درس هفتم
بخش 1-ریدینگ - الکترو کاردیو گرافی
بخش 2- ردینگ - منبع فعالیت های الکتریکی قلب
بخش 3- فعالیت های ترجمه
موج ecg

کتاب ترجمه زبان تخصصی مهندسی پزشکی

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر